Китайский язык сложен. Особенно это заметно по тому, как коверкают бренд Xiaomi даже рекламщики в странах СНГ.
Встречаются варианты и Ксиаоми, и Ксяоми, и Сиаоми.
Но как правильно? Давайте разберемся.
Бренд Xiaomi
Само название бренда пишется двумя китайскими иероглифами 小 и 米. По отдельности они обозначают «маленький» и «рис». Перевести же оба символа можно сочетанием «рисовое зёрнышко».
Что означает такое странное название?
Для Китая рис — это основной продукт питания. И главной задачей китайского производителя было стать настолько распространенным, как и это злаковое.
Собственно, это им удается. Кроме телефонов компания выпускает еще кучу гаджетов.
Произношение
В языковой системе Пиньин, которая отображает латиницей китайские иероглифы, символы звучат как 小 – Xiǎo [сяо] и 米 – mǐ [ми].
Т.е. правильно читать «Сяомии» с ударением на второй слог.
Но Китай очень большой. И в разных провинциях это слово меняется. Так, встречается вариант Шаоми.
Версия самой компании
Вице-президент Xiaomi Хьюго Барр, который, как вы догадались, не является китайцем, считает правильным произношение Шаоми.
Его версия такова: искался самый подходящий в произношении вариант выражения «show me».
Но это лишь версия португалоязычного бразильца (да, Хьюго Барр из Бразилии).
Так как правильно?
Достаточно посмотреть китайскую рекламу. И для этого не нужно ехать в Китай, а достаточно открыть YouTube.
[my_youtube url=»https://www.youtube.com/watch?v=gAhp8M10JSU»]
Как вы сами слышите, произносится «Сяоми».